Префація (лат. Praefatioвведення, передмова) — перша частина євхаристійної молитви (анафори) в християнській літургії. Префація слідує одразу після вступного діалогу Sursum Corda, після префації виконується гімн Sanctus (“Свят”).

Префація, як правило, звернена до Бога-Отця. Теологічний сенс усіх префацій один – подяка Богові за його благодіяння й подяки Йому. Наприкінці префації, як правило, іде згадка про ангельське воїнство, що славословить Бога, що дозволяє плавно перейти від префації до гімну Sanctus, першим рядком якого служить пісня серафимів з Книги Ісаї

SURSUM CORDA

Пастор: Господь з вами.
Вірні: Із духом твоїм.
Пастор: Угору серця.
Вірні: Підносимо їх до Господа.
Пастор: Подяку складаймо Господу й Богу нашому.
Вірні: Достойне це і праведне.
Пастор: Префація…

Sanctus

Вірні: Свят, свят, свят Господь Бог Саваот. Повні небеса і земля слави Твоєї. Осанна во вишніх. Благословенний, хто іде в Ім’я Господнє. Осанна во вишніх.

.

 

  • Префація на Великдень

    Пастор: Господь з вами.
    Вірні: Із духом твоїм.
    Пастор: Угору серця.
    Вірні: Підносимо їх до Господа.
    Пастор: Подяку складаймо Господу й Богу нашому.
    Вірні: Достойне це і праведне.

    Пастор: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми Тебе, Господи, завжди славили, а особливо у цей час урочисто проголошували Твою славу, коли Христос був принесений у жертву як наша Пасха. Бо Він є істинним Агнцем, який знищив гріхи світу. Він Своєю смертю подолав смерть нашу і, воскресши повернув нам життя.

    Тому повнотою пасхальних благодатей радіють всі народи по усій землі. Також хори святих та ангельські сили співають гімн Твоєї слави, безустанно взиваючи:

    Вірні: Свят, свят, свят Господь Бог Саваот. Повні небеса і земля слави Твоєї. Осанна во вишніх. Благословенний, хто іде в Ім’я Господнє. Осанна во вишніх.

     

  • Префація на Вербну неділю

    Воістину, достойне це і праведне, слушне та спесенне, * щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, * святий Отче, Всемогутній вічний Боже, * через Ісуса Христа, Господа нашого.

    Бо Він, невинний, прийняв страждання заради нечестивих і несправедливо засуджений був за лиходіїв. Його смертю прощені гріхи наші, і його Воскресінням вчинено виправдання наше. Тому і ми з усіма ангелами Тебе славимо, в радісному прославленні вигукуючи: Свят …

  • ПРЕФАЦІЯ ПРО АПОСТОЛІВ

    Воістину, достойне це і праведне, слушне та спесенне, * щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, * святий Отче, Всемогутній вічний Боже, * через Ісуса Христа, Господа нашого.
    Ти збудував Церкву на фундаменті Апостолів, * щоб вона завжди була на світі знаком Твоєї святості * і проголошувала всім людям Благу Вість про спасіння.
    Тому разом з усім воїнством Ангелів * віднині і повіки прославляємо Тебе, взиваючи: Свят, свят, свят…

  • Префація на Різдво

    Пастор: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче Всемогутній вічний Боже, через Ісуса Христа, Господа нашого.

    Бо Він, Твоє вічне Слово, став людиною. У Ньому осяює нас сяйво слави Твоєї. В Ньому Ти, Боже, видимо прийшов до нас і запалив любов до того, що незримо. Тому з ангелами небесними силами співаємо Тобі хвалебну пісню.

    Sanctus

  • Префація на Адвент

    Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче, Всемогутній Вічний Боже, через Ісуса Христа, Господа нашого, Його Ти послав Своєму народові, щоб вірні дізналися про пришестя Спасіння, в Ньому виконуються обітниці пророків. Тому з ангелами небесними силами співаємо Тобі хвалебну пісню.

  • Про єдність церкви, по образу єдності Трійці

    Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче, Всемогутній Вічний Боже.

    Тому що дітей Твоїх, що віддалились від Тебе через свої гріхи, Ти побажав знову зібрати до Себе Кров’ю Сина Твого і силою Святого Духа, щоб народ, з’єднаний єдністю Трійці, заради слави Премудрості Твоєї став Церквою – тілом Христа і храмом Святого Духа.

    Тому і ми, Господи, з усіма ангелами та святими прославляємо тебе, з радістю взиваючи

  • Префація на день П’ятидесятниці

    Пастор: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче, Всемогутній вічний Боже.

    Щоб допровадити до повноти пасхальну тайну, Ти зіслав сьогодні Святого Духа на всіх, котрих вчинив Своїми усиновленими дітьми, об’єднуючи їх з Твоїм Єдинородним Сином.

    Святий Дух напочатку існування церкви дав можливість усім народам пізнавати істиного Бога та об’єднав різні мови у сповідуванні єдиної віри.

    Тому повнотою пасхальних благодатей радіють всі народи по усій землі. Також хори святих та ангельські сили співають гімн Твоєї слави, безустанно взиваючи:

    Вірні: Свят, свят, свят Господь Бог Саваот. Повні небеса і земля слави Твоєї. Осанна во вишніх. Благословенний, хто іде в Ім’я Господнє. Осанна во вишніх.

  • Префація звичайного періоду

    Літург: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче, Всемогутній Вічний Боже, через Ісуса Христа, Господа нашого.

    В Ньому Ти схотів усе відновити, щоб у Його повноті ми змогли взяти участь. Він, будучи істинним Богом, принизив себе самого і кров’ю, пролитою на хрестіприніс мир усьому світу. Тому Він вознісся над усім творінням і став Подателем вічного спасіння для всіх Йому угодних.

    Тому з Ангелами й Архангелами, Престолами і Господствами та з усім воїнством небесним співаємо гімн Твоєї слави, безустанно взиваючи:

    Sanctus

  • Префація на День Реформації

    Літург: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче, Всемогутній Вічний Боже.

    Через Нього Ти благословляєш і охороняєш Церкву Свою, щоб не затьмарилось для нас і нащадків наших світло Євангелія..

    Тому і ми, Господи, з усіма ангелами та святими прославляємо тебе, з радістю взиваючи:

    Вірні: Свят, свят, свят Господь Бог Саваот…

  • Префація на звичайний період

    Пастор: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче Всемогутній вічний Боже, через Ісуса Христа, Господа нашого.

    Він, будучи невидимим Богом, з’явився нашим очам в людському тілі, народжений перед віками, почав існувати в часі, щоб підняти все, що гріх понизив, відновити усе творіння і привести заблукале людство до Небесного Царства.

    Тому ми з усіма Ангелами прославляємо Тебе, радісно взиваючи:

    Sanctus

  • Префація на Адвент

    Пастор: Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди та всюди складали подяку Тобі, Святий Отче Всемогутній вічний Боже, через Ісуса Христа, Господа нашого.
    Він Своїм першим пришестям в людській подобі виконав Твоє одвічне рішення, а нам відкрив дорогу до вічного спасіння. Він вдруге прийде в сяйві своєї слави, щоб нас наділити обіцяними дарами, яких чуваючи очікуємо з довір’ям. Тому з Ангелами й Архангелами, Престолами і Господствами та з усім воїнством небесним спваємо гімн Твоєї слави, безустанно взиваючи:

  • ПРЕФАЦІЯ ЗВИЧАЙНОГО ПЕРІОДУ (2)

    Воістину, достойне це і праведне, слушне та спасенне, щоб ми завжди і скрізь Тобі, Святий Отче, складали подяку через Твого улюбленого Сина Ісуса Христа. Він є Словом Твоїм, через яке Ти все створив. Ти зіслав нам Його як Спасителя і Відкупителя, котрий стався людиною за причиною Святого Духа і народився від Діви.  Він, виконуючи Твою волю, здобув для Тебе святий люд, коли розпростер свої руки на хресті, щоб подолати смерть і об’явити силу воскресіння. Тому з Ангелами і всіма Святими проголошуємо Твою славу, разом з ними взиваючи